Kalevala - den finska myten
i översättning av Björn Collinder
1998 Teater Avalon. Spelades på Plaza och Peros Teater. Gästspel på Färöarna 1998 och turné i Finland 1999.

Våren 1997 fick Teater Avalon uppdraget att i den berättande teaterns form iscensätta det finska nationaleposet Kalevala. Jag bearbetade eposet utifrån Björn Collinders översättning och valde ut tre fristående delar. Ensemblen - bestående av sex kvinnor och fem män i åldrarna 22-40 år - sattes samman under december 1997. I repetitionerna ingick bl.a. runosång och folkdans.

Medverkande
Magnus Björkmyr
Ausi Boholm
Therese Dovander
Jens Edenhed, även musik
Frida K. Eriksson
Stefan Handreck
Jonte Halldén
Eva von Hofsten
Anna Malm
Roger Svensson, även musik

Scenografi/kostym
Kajsa Langeby

Röst och sånginstudering
Maria Misgeld


Mask
Mimmi Lindell

"Jag blir oerhört stolt öve rmina finska rötter...
Årets teaterhändelse..."

SCENKONTAKTEN

"Regin svetsar samman ensemblen till en kropp, en sång. En två timmar lång teaterfärd, en kollektiv rytmresa..."
SvD, Lars Ring

"... det blir en njutningsfylld kväll, både för öga och öra, och Bobo Lundéns berättarteater har återigen fått en lyckad visualisering"
PYRAMUS, Arne Jansson

"Det finska nationaleposet återges med så mycket magi och mäktighet att man måste förundras."
Kommunaktuellt

"Tio poäng"
Radio Extrem (finlandssvensk radiokanal) Krister Flytström